บางทีเราก็อยากชวนฝรั่งคุย แต่ก็ไม่รู้จะคุยเรื่องอะไรดี วันนี้มะนาวดอทคอมจะมาพูดถึง บทสนทนาฝรั่งเศส La météo ที่เกี่ยวกับสภาพดินฟ้าอากาศที่เป็นอยู่ตอนนั้น คนฝรั่งเศสส่วนมากจะชอบพูดคุยสัพเพเหระ การชวนคุยเรื่องดินฟ้าอากาศ จะช่วยทำให้เราได้หาเรื่องมาพูดคุยกับเพื่อนบ้าน คนขายขนมปัง หรือคนที่ไม่ค่อยสนิทเท่าไหร่นักได้ เพราะเป็นเรื่องที่สามารถคุยได้กับทุกคน ถ้าคนไม่สนิทกันจริงๆ บางทีก็ไม่รู้จะเริ่มต้นยังไงดี โดยเฉพาะกับคนที่เพิ่งจะเรียนภาษาฝรั่งเศส

Parler de temps qui fait. การพูดคุยถึงสภาพดินฟ้าอากาศที่เป็นอยู่
Quel temps fait-il ? อากาศเป็นอย่างไร เวลาที่เรียนในห้องเรียน เราก็อาจจะพูดให้ถูกตามหลักไวยากรณ์แบบเป๊ะๆ ซึ่งนั่นเป็นเรื่องที่ดี แต่พอไปอยู่ในประเทศที่เป็นเจ้าของภาษาจริง อาจจะได้ยินประโยคอื่นๆ เช่น Il fait quel temps dehors? หรือแม้กระทั่ง Il fait quel temps demain ? คุณครูสอนไวยากรณ์อาจจะส่งค้อนมาให้หลายตลบ แต่คนฝรั่งพูดกันแบบนี้จริงๆนะ แต่ก่อนจะเริ่มบทสนทนา เราไปรู้จักคำศัพท์กันก่อน

อากาศดี Le beau temps.

le temps สภาพอากาศ บางทีก็เรียกว่า
la météo สภาพอากาศ และการพยากรณ์สภาพอากาศ
Il y a du soleil. เวลามีแสงแดด
วันที่มีแสงแดด une journée ensoleillée. หรือ une belle journée ทุกคนจะมีความสุขมาก
Il fait beau ! อากาศดีจัง
Il fait chaud ! อากาศร้อนจัง
J’ai chaud. ใช้พูดเพื่อที่จะบอกว่า “ฉันร้อน”
J’ai trop chaud. ฉันร้อนมาก
Je crève de chaud! ฉันร้อนจะตายอยู่แล้ว
แต่หลายคนอาจจะเรียนภาษาอังกฤษมาก่อน แล้วค่อยมาเรียนภาษาฝรั่งเศส อย่าเผลอไปใช้คำกิริยาผิดหล่ะ ( อย่าใช้ verb to be) โดยเฉพาะสาวๆทั้งหลาย เพราะคำว่า Je suis chaud(e) หมายความว่าคุณกำลังมีอารม์เร่าร้อน ส่วน C’est chaud ! แปลว่ามันร้อนใช่กับสิ่ง เช่น อาหารที่เอาออกมาจากเตาอบใหม่ๆ Attention, c'est chaud ! ระวังนะ มันร้อน !
la canicule หมายถึงคลื่นความร้อน เวลาที่อากาศร้อนมากๆ

การพูดคุยเกี่ยวกับฝน

La pluie ฝน
Le vent ลมบางลมก็มีชื่อด้วยเช่น
Le et la tramontane อาจจะได้ยินบ่อยในพยาการณ์อากาศ ทั้งคู่เป็นลมที่พัดอย่างรุนแรง la tramontane เป็นลมที่พัดมาจากทางเหนือ และตะวันตกเฉียงเหนือ แล้วพัดกวาดลงไป ส่วน le mistral จะคล้ายกัน แต่ต่างกันตรงที่จะพัดเข้าไปในหุบเขาแม่น้ำโรน
Le vent d’autan เป็นลมที่พัดมาจากทางตะวันตกเฉียงใต้
La bise หมายถึงลมทางเหนือที่หนาวเย็นถึงกระดูก
Une rafale ลมพัดกรรโชก
Le mauvais temps หมายถึงสภาพอากาศเลวร้ายมาก
Il pleut des cordes ! ฝนตกเป็นสาย
Une averse หมายถึง ฝนที่จู่ๆก็กระหน่ำตกลงมา แต่เดี๋ยวซักพักก็หยุด (ตกแบบกระทันหัน ในช่วงเวลาสั้นๆ)
Nuageux สภาพอากาศที่มีเมฆครึ้ม
Il y a des nuages et il va pleuvoir fort. เมฆเยอะจังฝนน่าจะตกหนัก
Les giboulées de printemps. ฝนฤดูใบไม้ผลิ หรือที่เรียกว่า giboulées de mars หมายถึงฝนที่จู่ๆก็ตกลงมาอย่างหนัก ในเดือนมีนาคม หรือเมษายน ช่วงรอยต่อระหว่างฤดูหนาวกับฤดูใบไม้ผลิ มักจะมีลมพัดแรง บางทีก็ตกลงมาเป็นน้ำแข็งก้อนเล็กๆ (des grêlons)
นอกจากนี้แล้วยังมีสำนวน Il pleure dans mon cœur comme il pleut sur la ville. หัวใจฉันร้องไห้ราวกับฝนตกใส่เมือง :’( เศร้าเลย !
Aprè la pluie, le pleau temps. ฟ้าหลังฝนมักจะสวยงาม ถ้ามีแดดออกมาก็จะมี สายรุ้ง un arc-en-ciel

 

 

การพูดคุยในเกี่ยวกับฤดูหนาว L'hiver

Il fait froid. มันหนาว
J’ai froid. ฉันหนาว J’ai très froid. ฉันหนาวมาก
แต่เวลาอากาศหนาวคนฝรั่งเศสชอบพูดว่า ça caille. มันหนาว หรือ Je me caille. ฉันหนาว(จนจะเป็นน้ำแข็ง)
Je suis frigorifiée. หนาวเหมือนกับกับอยู่ในห้องเย็น frigo แปลว่าตู้เย็น
La neige หิมะ
Une tempête de neige พายุหิมะ
Un bonhomme de neige ตุ๊กตาหิมะ
Faire des batailles de boules de neige. การเล่นปาก้อนหิมะใส่กัน

La météo บางทีพูดกันสั้นๆหมายถึงการพยากรณ์อากาศ หรือถ้าจะเรียกให้ถูกต้องก็เรียกว่า les prévisions météo.
J'ai regardé la météo pour demain. ฉันดูพยาการณ์อากาศของวันพรุ่งนี้ ปรกติแล้วจะมีการพยากรณ์อากาศทางทีวีหลังข่าวอย่างน้อยวันละ 3 ครั้ง เช้า เที่ยง เย็น หรือจะดูทางเวบไซต์ก็คีย์คำว่า météo France

ตัวอย่าง บทสนทนาฝรั่งเศส La météo 

- Il fait beau, ça fait plaisir.
- Vous croyez qu’il va pleuvoir. คุณคิดว่าฝนจะตกมั๊ย?
- Qu’est-ce qu’il fait froid, brrrr ! ทำไมมันถึงหนาวอย่างนี้ บรื่ออออ !
- Vous avez pris votre parapluie ? Il y a une averse dehors. คุณเอาร่มมาไหม จูๆฝนก็ตกหนักมากที่ข้างนอก

เรียนเรื่อง Parler de la pluie et du beau temps กันแล้วก็อย่าลืมเอาไปฝึกพูดกับเพื่อนชาวฝรั่งเศสกันนะคะ ถ้าชอบก็ช่วยกดไลท์ กดแชร์ หรือหากมีคำแนะนำอะไรก็ติดต่อกับทีมงานของเราได้นะคะ