ภาษาฝรั่งเศสสำหรับเด็ก le langage enfantin เป็นภาษาแบ้วๆ คำศัพท์ฝรั่งเศสน่ารักๆ ที่ผู้ใหญ่ใช้พูดกับเด็ก โดยปรกติเด็กฝรั่งเศสจะเริ่มพูดตอนอายุประมาณ 1-2 ขวบ ซึ่งก็จะพูดเป็นคำง่ายๆ ไม่มีหลักไวยากรณ์ เราไปดูกันว่าภาษาฝรั่งเศสแบบเด็กนั้นจะน่ารักขนาดไหน

การใช้คำที่ออกเสียงเหมือนกันสองครั้ง (Syllabes redoublées)

maman (มาม็อง) = แม่, papa = พ่อ, papi = ปู่หรือตา, mami = ย่าหรือยาย, tata / tati = น้าหรืออาผู้หญิง, tonton (ตงต่ง) = ลุง, bébé = เด็กทารก
une nounou (นูนู่) มาจากคำว่า une nourrice แปลว่า พี่เลี้ยงเด็ก (เป็นคนให้นมให้อาหาร)
un nounours (นูนูรส์) = un ours หมายถึง teddy bear หมีเท็ดดี้ตัวใหญ่ๆ un ours แปลว่า หมี แต่สำหรับเด็กๆ จะหมายถึงหมีเท็ดดี้ที่เป็นตุ๊กตา (peluche)
un doudou (อัง ดูดู่) อุปกรณ์จำเป็นที่ใช้ในการนอน เป็นของที่ขาดไม่ได้ ส่วนมากจะเป็นตุ๊กตา หมอน หรือผ้าห่ม บางคนติดมากจนเน่าเพราะไม่ยอมให้เอาไปซัก เป็นเชฟตี้โซนของเด็ก
faire dodo (แฟร์ โดโด่) มาจากคำว่า dormir แปลว่านอน ส่วน Le dodo แปลว่าการนอนกลางวัน

pipi / le pipi = ปัสสาวะ faire pipi ไปฉี่
caca / le caca = อุจจาระ faire caca ไปอึ un prout = ผายลม
C’est caca boudin ! หรือ C’est caca !แปลว่าสกปรก (อย่าไปจับนะ)
un prout = ผายลม
un bobo หมายถึงการบาดเจ็บจากอุบัติเหตุเล็กๆน้อยๆ ในชีวิตประจำวันตามประสาเด็ก ระวังอย่าไปสับสนกับคำว่า un bobo ที่มาจากคำว่า bourgeois-bohème ซึ่งกำลังฮิตกันอยู่ในขณะนี้

bibi = ขวดนม (biberon) lolo มาจาก lait แปลว่านม
menotte = มือ, menottes = ถุงมือ
le zizi = อวัยวะเพศของเด็กผู้ชาย ที่บ้านเราเรียกให้น่ารักว่า จุ๊ดจู๋ นั่นเอง
การเรียกสัตว์ toutou = น้องหมา, pinpin = กระต่าย, minou = แมว, dada = ม้า
loulou / louloute เป็นคำที่พ่อแม่ใช้เรียกลูกๆ loulou คือเด็กผู้ชาย louloute คือเด็กผู้หญิง บางทีผู้ใหญ่ก็นำมาใช้เรียกกันแบบน่ารักๆ มาจาก loup แปลว่า หมาป่า

Le mot magique เป็นคำที่ผู้ใหญ่ฝึกให้เด็กพูดกันตั้งแต่ยังเล็กๆ เป็นที่รู้กันระหว่างเด็กกับพ่อแม่ le mot magique หมายถึงคำที่เป็นคาถาวิเศษ ยกตัวอย่างเช่น เวลามีคนให้ของแล้วเด็กไม่ขอบคุณ พ่อแม่มักจะทวง Tu n’as pas dit le mot magique ! (หนูยังไม่พูดคาถาวิเศษเลย) พ่อแม่ฝรั่งจะให้ความสำคัญในการสอนเด็กให้รู้จักพูดคำว่า ขอบคุณ, สวัสดี, please หรือ s'il te plaît. ที่เรียกว่าคาถาวิเศษนั้นเป็นความหมายที่ถูกต้องแล้ว เพราะการร้องขอแบบสุภาพ ก็สมควรได้รับจริงไหมคะ ฝึกกันมาตั้งแต่เล็ก พอโตขึ้นมาเลยพูดกันจนติดปาก ลองไปถามเด็กๆ ฝรั่งเศสดูว่า "C'est quoi le mot magique ?" เด็กมักจะตอบตรงกันว่า Merci, Bonjour, Au revoir หรือ S'il te plaît.

การใช้ L’imparfait hypocoristique เป็นประโยคน่ารักๆที่ผู้ใหญ่ใช้พูดกับเด็ก แต่ปัจจุบันไม่ค่อยใช้กันแล้ว ตัวอย่าง On disait qu’on faisait dodo maintenant ? = เราไปนอนกันนะ หรือใช้กรณีสมมุติ เช่น J’étais le client, tu étais le vendeur, d’accord ? ฉันจะเล่นเป็นลูกค้า ส่วนเธอเล่นเป็นคนขาย ตกลงมั๊ย?

คำศัพท์ฝรั่งเศสน่ารักๆ บางคำก็ไม่ใด้พูดเฉพาะแต่กับเด็กๆ นะคะ เพราะบางทีผู้ใหญ่ก็นำมาใช้คุยกัน เพื่อให้ดูน่ารัก ตลก ชอฟท์ขึ้น บางคำพอพูดภาษาเด็กกลายเป็นน่ารักไปเลย เช่น faire pipi เคยได้ยินคุณยายเรียกคุณตาอายุ 70 กว่าๆ ว่า mon loulou ฟังแล้วก็อดอมยิ้มไม่ได้